-
1 bolsear
v.1 to purse up, to pucker: applied to clothes, hangings, and other things. (Provincial)2 to pickpocket, to pick-pocket, to steal from, to thieve.3 to swipe, to pickpocket, to pick-pocket, to steal.4 to bag.* * *1.VTbolsear a algn — CAm, Méx to pick sb's pocket
2. VI* * *verbo transitivoa) (Méx fam) ( robar)b) (Chi fam) ( gorronear) to scrounge (colloq)bolsearle algo a alguien — to scrounge something off o from somebody
* * *verbo transitivoa) (Méx fam) ( robar)b) (Chi fam) ( gorronear) to scrounge (colloq)bolsearle algo a alguien — to scrounge something off o from somebody
* * *bolsear [A1 ]vt1bolsearle algo a algn to scrounge sth off o from sb* * *
bolsear ( conjugate bolsear) verbo transitivoa) (Méx fam) ( robar):
b) (Chi fam) ‹comida/cigarillos› bolsearle algo a algn to scrounge sth from o off sb
' bolsear' also found in these entries:
English:
pick
- scrounge
* * ** * * -
2 cadge
tr[kæʤ]1 familiar gorronear1 familiar gorronear (from/off, a)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cadge a lift off somebody conseguir que alguien te lleve en cocheto cadge money off somebody darle un sablazo a alguienv.• mendigar v.kædʒ
1.
(colloq) transitive verbto cadge something FROM o OFF somebody — gorronearle or gorrearle or (RPl) garronearle or (Chi) bolsearle algo a alguien (fam)
2.
vi[kædʒ] (Brit)to cadge FROM o OFF somebody — gorronearle or gorrearle or (RPl) garronearle or (Chi) bolsearle a alguien (fam)
1.VT [+ money, cigarette etc] gorronear *, sablear *could I cadge a lift from you? — ¿me puedes llevar?, ¿me das un aventón? (Mex)
2.VI gorronear *, vivir de gorra ** * *[kædʒ]
1.
(colloq) transitive verbto cadge something FROM o OFF somebody — gorronearle or gorrearle or (RPl) garronearle or (Chi) bolsearle algo a alguien (fam)
2.
vito cadge FROM o OFF somebody — gorronearle or gorrearle or (RPl) garronearle or (Chi) bolsearle a alguien (fam)
-
3 scrounge
(to get by begging from someone else: May I scrounge some coffee?) gorreartr[skraʊnʤ]1 familiar (gen) gorrear (from/off, a), gorronear, vivir de gorra; (money) dar sablazos, sablear, vivir de sablazos1 (gen) gorrear (from/off, a), gorronear (from/off, a); (money) dar sablazos (from/off, a), sablear (from/off, a)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the scrounge andar pidiendoto scrounge off somebody vivir a costa de alguien1) bum: gorrear fam, sablear fam (dinero)2)to scrounge around for : buscar, andar a la busca descrounge vito scrounge off someone : vivir a costa de alguienv.• ir de gorra v.• sablear v.• sacar por medio de gorronería v.
I
1. skraʊndʒ(colloq) transitive verbto scrounge something FROM/OFF somebody — \<\<food/cigarette/money\>\> gorronearle or gorrearle or (RPl) garronearle or (Chi) bolsearle algo a alguien (fam)
2.
vi gorronear or gorrear or (RPl) garronear or (Chi) bolsear (fam)
II
noun (BrE colloq) (no pl)[skraʊndʒ]to be always on the scrounge — vivir gorroneando or gorreando or (RPl) garroneando or (Chi) bolseando (fam)
1.N2.VT gorronear *, gorrear *can I scrounge a drink from you? — ¿me invitas a un trago? *
3.VIto scrounge on or off sb — vivir a costa de algn
* * *
I
1. [skraʊndʒ](colloq) transitive verbto scrounge something FROM/OFF somebody — \<\<food/cigarette/money\>\> gorronearle or gorrearle or (RPl) garronearle or (Chi) bolsearle algo a alguien (fam)
2.
vi gorronear or gorrear or (RPl) garronear or (Chi) bolsear (fam)
II
noun (BrE colloq) (no pl)to be always on the scrounge — vivir gorroneando or gorreando or (RPl) garroneando or (Chi) bolseando (fam)
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Испанский